отпечаток

Выходные данные / Условия использования

Выходные данные/информация согласно § 5 TMG:


AIDC-BOX GmbH & CO. КГ

Бергштрассе 58

56203 Хёр-Гренцхаузен


Регистрационная запись:

Запись в торговый реестр


Регистрационный суд: Монтабаур


Регистрационный номер: HRA 21468.

Идентификационный номер плательщика НДС DE 292865423


в лице генерального партнера

AIDC-BOX Verwaltungs GmbH


Управляющий директор Экхард Франц


Регистрационная запись:

Запись в торговый реестр


Регистрационный суд: Монтабаур

Регистрационный номер: HRB 23833.


Контакт:

Телефон: 49 (0) 2624 952341

Факс: 49 (0) 2624 952345

Электронная почта: info@aidc-box.com


Ответственный за содержание согласно § 55 абз. 2 RStV:


Экхард Франц

Бергштрассе 58

56203 Хёр-Гренцхаузен

Отказ от ответственности

Ответственность за контент


Как поставщик услуг мы несем ответственность за собственный контент на этих страницах в соответствии с общими законами в соответствии с разделом 7, абзацем 1 TMG. Однако согласно разделам 8–10 TMG мы как поставщик услуг не обязаны контролировать передаваемую или хранимую информацию третьих лиц или расследовать обстоятельства, указывающие на незаконную деятельность. Обязательства по удалению или блокированию использования информации в соответствии с общим законодательством остаются в силе. Однако ответственность в этом отношении возможна только с момента осознания конкретного правонарушения. Если нам станет известно о соответствующих правовых нарушениях, мы немедленно удалим этот контент.

Ответственность за ссылки

Наше предложение содержит ссылки на внешние сторонние веб-сайты, на содержание которых мы не имеем никакого влияния. Поэтому мы не можем нести никакой ответственности за этот внешний контент. Соответствующий поставщик или оператор страниц всегда несет ответственность за содержание связанных страниц. Связанные страницы были проверены на предмет возможных юридических нарушений на момент размещения ссылки. На момент размещения ссылки незаконный контент не был очевиден. Однако постоянный контроль содержания связанных страниц нецелесообразен без конкретных доказательств нарушения закона. Если нам станет известно о каких-либо правовых нарушениях, мы немедленно удалим такие ссылки.

авторское право

Содержимое и работы на этих страницах, созданные операторами сайта, подпадают под действие закона об авторском праве Германии. Воспроизведение, обработка, распространение и любое использование за пределами закона об авторском праве требуют письменного согласия соответствующего автора или создателя. Загрузка и копирование этой страницы разрешены только для частного некоммерческого использования. Если контент на этом сайте создан не оператором, авторские права третьих лиц соблюдаются. В частности, сторонний контент помечается как таковой. Если вам все же станет известно о нарушении авторских прав, мы просим вас уведомить нас об этом соответствующим образом. Если нам станет известно о каких-либо правовых нарушениях, мы немедленно удалим такой контент.

Источники: eRecht24.de.

Общие положения и условия (GTC)


AIDC-BOX GmbH & Co KG

г-н Экхард Франц

Бергштрассе 58

56203 Хёр-Гренцхаузен


Тел: 49 (0) 2624 952341

Факс: 49 (0) 2624 952345

Электронная почта: info@aidc-box.com

Веб-сайт: www.aidc-box.com.



Следующие условия применяются ко всем текущим и будущим предложениям, сделанным нами, и контрактам, заключенным с нами. Отклонения от наших общих положений и условий требуют нашего явного письменного согласия для вступления в силу каждого отдельного контракта.


1) Заключение договора

а) Контракт считается заключенным только тогда, когда мы выдаем письменное подтверждение заказа или осуществляем доставку. Только наше подтверждение заказа имеет решающее значение для содержания договора, в частности, для объема услуг. Изменения и дополнения к договору требуют нашего письменного подтверждения.

б) Мы оставляем за собой право вносить изменения в иллюстрации, описания, чертежи и размеры из наших брошюр, руководств, прайс-листов, каталогов и нашего предложения при условии, что предмет поставки существенно не изменится или его качество улучшится и изменения будут разумно для клиента.


2) Цены и условия оплаты

а) Наши цены указаны на условиях франко-завод, без учета упаковки, доставки, страхования, таможенных и других государственных расходов. К этому добавляется применимый установленный законом налог с продаж.

б) Если не оговорено иное, оплата производится без вычетов в течение 10 дней с момента выставления счета. Срок оплаты указан в счете-фактуре.

в) Если клиент не соблюдает согласованные условия оплаты или если мы вынуждены считать, что наши претензии находятся под угрозой из-за финансового положения клиента, мы можем немедленно объявить полную сумму нашей претензии подлежащей выплате. Мы также имеем право поставить обработку всех заказов клиента в зависимость от предоплаты или залога.

г) В случае неисполнения обязательств мы имеем право требовать проценты в размере 3 процентных пунктов сверх учетной ставки, установленной Бундесбанком. Это не исключает заявления о дальнейших убытках, вызванных неисполнением обязательств.

д) Клиент может компенсировать наши претензии только неоспоримыми встречными претензиями, которые мы предъявили в письменной форме.


3) Даты доставки

а) Сроки поставки зависят от договоренностей, заключенных в каждом отдельном случае. Срок поставки считается соблюденным, когда предмет поставки готов к транспортировке или когда готовность к отправке установлена и сообщена.

б) Если мы не сможем уложиться в согласованную дату поставки по причинам, за которые мы не несем ответственности (перебои в работе, забастовки, локауты, трудности с энергоснабжением, задержки в доставке основного сырья и исходных материалов и т. д.), мы обязуемся немедленно сообщите об этом клиенту. В таком случае, если невозможно предвидеть, что мы сможем предоставить нашу услугу в течение разумного периода времени, но не позднее, чем в течение трех месяцев, мы и клиент можем расторгнуть договор. То же самое применимо, если препятствия все еще существуют по истечении трех месяцев с момента нашего уведомления. Если причины препятствий уже очевидны нам на момент заключения договора, мы не имеем права отказаться от договора.


4) Доставка и упаковка

а) Все поставки осуществляются с завода или со склада доставки. Риск случайной гибели и случайной порчи предмета услуги переходит к заказчику с момента передачи товара заказчику, его транспортировки или сообщения о готовности к отправке. Это применимо независимо от того, осуществляется ли отгрузка из места исполнения и кто несет транспортные расходы.

б) Частичные поставки и услуги разрешены.


5) Сохранение права собственности

а) Доставленные нами товары остаются нашей собственностью до тех пор, пока все наши претензии в рамках всех деловых отношений с клиентом не будут полностью удовлетворены.

б) Если третьи лица получат доступ к зарезервированному имуществу, клиент должен немедленно уведомить нас. Клиент несет все расходы, которые должны быть понесены для отзыва доступа и замены доставленного нами товара.

в) Клиент имеет право продать зарезервированные товары в ходе обычной деятельности, если он не просрочил платеж. Залог или уступка прав в качестве обеспечения не допускаются. Клиент настоящим уступает нам в полном объеме претензии, возникающие в результате перепродажи или по любой другой юридической причине (страхование, правонарушение), относящейся к зарезервированным товарам, в качестве обеспечения. Мы отзывно уполномочиваем его взыскивать переданные нам претензии от нашего имени и от своего имени. По нашему требованию заказчик раскроет уступку и передаст информацию и документы, необходимые для взыскания претензии.

г) Если поведение клиента нарушает договор, в частности, если оплата задерживается, мы имеем право забрать зарезервированный товар за счет клиента, не отказываясь от договора.

д) Если законодательство страны, в которой находится предмет поставки, не допускает сохранения права собственности или только в ограниченной форме, мы можем сохранить за собой другие права на предмет поставки. Клиент обязан сотрудничать во всех необходимых мерах для реализации сохранения прав собственности или других прав, которые заменяют сохранение прав собственности, и для защиты этих прав.


6) Гарантия на дефекты

а) Если оказанные нами услуги окажутся дефектными, мы обязаны исправить эти дефекты. Это не относится к случаям, когда рекламации связаны с неправильной сборкой или обращением, неправильным использованием или естественным износом. Если клиент меняет или ремонтирует поставленный нами товар или осуществляет изменения или ремонт третьими лицами, гарантия теряет силу, если только клиент не сможет доказать, что изменения или ремонт не являются причиной дефекта или не являются частью причины. Наши гарантийные обязательства основаны на положениях законодательства с оговоркой, что клиент может первоначально запросить ремонт. По нашему усмотрению мы отремонтируем или заменим неисправные детали.

б) Пока мы выполняем свои обязательства по внесению улучшений, заказчик не имеет права требовать уменьшения компенсации или расторжения договора. Если ремонт не будет успешным в течение разумного периода времени, законные гарантийные права клиента будут восстановлены.

в) В случае обоснованных рекламаций мы обязаны нести трудовые и материальные затраты, необходимые для устранения дефекта. Клиент должен отправить нам дефектный товар за свой счет; Мы несем расходы по транспортировке обратно к клиенту. Если в ходе ремонтных работ мы заменяем поставляемые нами материалы Заказчика, мы приобретаем право собственности на замененные детали.

г) Если дефект вызван неисправным продуктом стороннего производителя, мы имеем право передать клиенту наши гарантийные претензии к нашему вышестоящему поставщику. В этом случае мы можем быть привлечены к ответственности в соответствии с вышеуказанными положениями только в том случае, если клиент предъявил уступленные претензии вышестоящему поставщику в суде.

д) Гарантийное обязательство составляет 12 месяцев с момента перехода риска в соответствии с разделом 4.а. Изнашивающиеся детали исключены.


7) Ответственность

а) Мы несем ответственность в соответствии с положениями законодательства за виновное нарушение наших договорных обязательств. Однако, если мы не виновны в грубой небрежности или умышленном поведении, мы несем ответственность только за предсказуемый ущерб.

б) Во всех остальных случаях мы несем ответственность, если ущерб был причинен умышленно или по грубой небрежности одним из наших законных представителей или старшим доверенным лицом. В противном случае претензии о возмещении убытков, возникших из-за невозможности исполнения, из-за явного нарушения договора, из-за халатности при заключении договора, в том числе из-за любых претензий, связанных с использованием настоящих условий, из-за нарушения договорных обязательств (информации, инструкций и т. д.). ) из-за задержки или противоправных действий, а также по любым другим законным основаниям, мы исключены.

в) Если мы предоставляем технические советы и рекомендации, они основаны на тщательном изучении; Однако любая ответственность за это исключена. Клиент несет исключительную ответственность за проверку того, подходят ли заказанные или предложенные нами товары для целей, намеченных клиентом.


8) Авторские права и права собственности; конфиденциальность

а) Заказчик может передавать или сообщать третьим лицам чертежи, планы, иллюстрации, расчеты, образцы, носители данных с программным обеспечением или без него, техническую документацию и ноу-хау, предоставленные нами, только если мы дали наше предварительное письменное согласие. . Мы прямо оставляем за собой любые авторские права.

б) Мы остаемся владельцем всех прав интеллектуальной собственности на поставляемую нами продукцию и программное обеспечение, предоставленное клиенту.

в) Оба договорных партнера будут обращаться со всеми данными, информацией и документами, которые станут им известны в результате деловых отношений и которые представляют коммерческую и коммерческую тайну, конфиденциально и не будут предоставлять к ним доступ третьим лицам. Данное обязательство действует в течение всего срока действия договора и после его прекращения. Контрактные партнеры возлагают соответствующие обязательства на своих сотрудников и агентов.


9) Заключительное положение

а) Настоящий договор регулируется законодательством Германии. Соглашение ООН о международной купле-продаже товаров из этого исключено, то есть неприменимо.

б) Местом исполнения всех обязательств обеих сторон договора является Хёр-Гренцхаузен.

в) Место юрисдикции для всех юридических споров в связи с настоящим договором определяется нашим зарегистрированным офисом. Однако мы также имеем право подать иск в зарегистрированный офис клиента.

г) Недействительность отдельных положений настоящего договора не влияет на эффективность остальных положений и существование договора. Недействительное или отсутствующее положение заменяется нормативным актом, наиболее близким по экономическому содержанию к неэффективному.

Share by: